TRANSENTER wins LT-Innovate Award 2014 for LINGOSEC

Amsterdam, the Netherlands, 25 June 2014 – TRANSENTER, today has announced that it won the LT-Innovate Award during the Language Technology Innovation Summit (LT-Innovate 2014) in Brussels.

On June 24-25 2014, Brussels was again the meeting point for the European Language Technology Industry to discuss needs, strategies, innovation opportunities and business trends. The LT-Innovate Summit brings together Language Technology vendors (speech, translation & intelligent content technologies) and other stakeholders (investors, buyers, integrators, researchers, policy makers).

Along with 23 other companies, TRANSENTER was nominated to the LT-Innovate Showcases & Awards. Transenter presented its new SENSITIVE CONTENT PROTECTION SOFTWARE called LINGOSEC which minimizes the risks of information leaking and economic espionage in the process of automated and human translation (www.lingosec.com)

TRANSENTER’s content anonymisation tool Lingosec finished as second among the 6 (23 nominated companies) highest ranked companies and won the LT-Innovate Award 2014.

Press Release is available for download at:

PRESS RELEASE

Award_small Certificate_small

 

Security Software Aims to Prevent MT Data Leakage – Common Advisory Sense Article

Even if government agencies and hackers stopped looking at your web queries, e-mail, and phone messages, you would still have to worry about your data security. Why? Both your employees and your suppliers are unconsciously conspiring to broadcast your confidential information, trade secrets, and intellectual property (IP) to the world. How? Through unencrypted requests to Google Translate and Microsoft Bing Translator, routine use of Wi-Fi at coffee shops and airports, and whenever they send translation jobs off to their contractors.

How concerned should you be about this outflow of corporate data? Common Sense Advisory’s 2013 research on machine translation (MT) found that 64% of the 239 respondents say that their business colleagues frequently use free MT services on the web. Sixty-two percent of our total sample expressed concern about it. And because as many as 83% of Americans drink coffee, there’s a good chance that many of them send off confidential documents for translation while sipping a half-skim latte and munching on a cinnamon scone.

Short of disconnecting your company from the web or establishing and enforcing MT usage restrictions across an entire enterprise and at all your suppliers, what can you do? Some machine translation developers have briefed Common Sense Advisory about plans to create a secure in-house or cloud-based MT solution. However, that only solves the employee side of the problem inside the firewall, and requires an alternative MT engine to field their requests. For language service providers (LSPs) translating your content, you can only pray that they adhere to the terms and conditions of the non-disclosures and service agreements that they signed – and hope that you included strong clauses regarding data security and privacy. A solution offered by MultiCorpora and other TMS providers locks down the content for the translation buyer and compels LSPs to translate in a secure, hosted environment, thus blocking access to free online MT.

Lingosec, an Amsterdam-based start-up, has taken a different approach to the problem for both enterprises and suppliers. Managing director Pawel Walentynowicz told us that while his company’s software doesn’t plug all the potential IP leaks, it does stop up a few very big ones. The first is on the enterprise side where Lingosec software installed at the enterprise’s firewall intercepts all outgoing requests to online MT software:

  • By default, Lingosec replaces all names, proper nouns, locations, positions, and numbers in the request with tokens that carry no identifying information. For example, it would transform the phrase “according to research about the European market from Common Sense Advisory in Cambridge, United States, 49% of respondents said that…” by replacing identifying information with security tokens. Thus, what’s sent out to the MT engine is a phrase with security tokens replacing the names of cities, countries, and companies: “according to research about the sectokencontinentadj market from sectokencompany in sectokencity, sectokencountry, 21% of respondents…”
  • Each of the security token variables corresponds to a hashed number in Lingosec’s software registry. Google or Bing Translator – or any coffee shop eavesdroppers – see just the text with the tokens, which are converted back to the real values only when the translation comes back to your side of the firewall. For numbers, Lingosec generates a random cipher with the same amount of digits.
  • Beyond those defaults, the software also allows companies to specify their own tokenization rules to protect things such as chemical formulas, financial and legal terms, other specialized terminology, proprietary processes, and litigation phases. In short, either by default or by custom definition, Walentynowicz says that the software can tokenize anything that could identify a person, company, process, or some other critical piece of information.

LSPs that install Lingosec at their firewall will see the same results for anything that their staff sends off to a free MT engine. However, they can extend this protection out to their vendor supply chain. The software also generates similarly hashed and anonymized files that LSPs can send to their freelancers and translation agency partners. As with the MT requests, the outside linguists see only the tokenized text, thereby protecting the trade secrets of their clients. As with MT submissions, when the files come back, Lingosec uses its hash table to reconstitute the text with the redacted words.

Walentynowicz said that both enterprises and LSPs can integrate Lingosec with Outlook or other e-mail software. Depending on the configuration they choose, they can have the software automatically anonymize or substitute pseudonyms in sensitive parts of the e-mail or attachments, so they cannot be identified by the receiver, but still convey the context of the message.

There are holes, of course. Employees sitting in a Costa Coffee, Terminal 5 at Heathrow, or Wi-Fi-equipped brewpub aren’t working behind your firewall, so anything they send will be open to eavesdroppers and interpretation by the free MT providers who claim rights to using that information for their own purposes. Translations that they request from home won’t be tokenized either, unless their local cable provider installs Lingosec software. However, employees working outside the firewall can login to the company’s Lingosec account via a secure https connection and use the system’s internal interface to prevent leakage when they do request free MT. And LSPs that switch to communicating in e-mail after the initial translation simply bypass those protections.

These problems notwithstanding, if this software works as well as the demo did, then it plugs several major gaps in an organization’s data security framework. Looking at future European Union regulations drafted in response to NSA PRISM, by 2016 companies could be on the hook for 5% of their annual global revenue, if security breaches come to the attention of E.U. data authorities. One way to test it would be for Lingosec to offer the same kind of challenge that LifeLock’s CEO famously did by publishing his social security number, although that experiment didn’t turn out well.

The bottom line: Data leakage via MT and supply chain flaws is a real and present danger to enterprises and their translation suppliers. Software to plug these gaps is just now entering the market.

logo

Posted by Donald A. DePalma on March 5, 2014 in the following blogs: Technology, Translation and Localization, Best Practices

CeBIT – new perspectives for IT business

Meet our specialists at CeBIT exhibition in Hannover on 10-14 March to discover our language technologies and translation services.

cebit logo

CeBIT is the world’s largest and most international computer expo.

LEGALTECH® – THE LARGEST AND MOST IMPORTANT LEGAL TECHNOLOGY EVENT OF THE YEAR

Meet our specialist from Transenter at LegalTech® in New York on 4-6th of February and discover our solutions dedicated for law firms.

legaltech

LegalTech® is the #1 Resource for law firms and legal departments to get hands-on practical information for improving their law practice management.

LegalTech® provides an in-depth look at what the technological world has in store for law firms AND offers an expansive exhibit floor with the most extensive gathering of innovative products designed to meet current and future technology needs.

7 INTERNATIONAL CONFERENCE: COMPUTERS, PRIVACY & DATA PROTECTION: THE GLOBAL PERSPECTIVE

Our specialist from Transenter will participate in the 7th International Conference: Computers, Privacy & Data Protection: The Global Perspective which will take place on 22nd January 2014 in Brussels.

Every year in Brussels, CPDP gathers policy makers, academics, computer scientists, consultants, practitioners and activists from all over the world to exchange ideas and discuss emerging issues in information technology, privacy, data protection and law.

We would like to encourage participants to meet our specialist at the event and have a conversation regarding cyber security and related issues.

Lingosec becomes one of the brand of Transenter

From 1st of January 2014 Lingosec Ltd. will be merged with Transenter BV, Amsterdam.

We are looking forward to developing business together.

LINGOSEC at Annual ENISA High–Level Event on 11th December in Brussels

Our specialist from Lingosec will participate in the annual event organized by ENISA on 11th December in Brussels. We would like to encourage participants to meet our specialist at the event and have a conversation regarding cyber security and related issues.

The ENISA high level event 2013, will take place on Wednesday 11th of December, 2013 in Brussels. This year’s topic is “Securing the cyber-future: risks, threats, challenges and opportunities for coordinating Europe’s cyber security”, taking place in the Representation of the State of Hessen to the EU premises, centrally located in Brussels.

This year’s topics include:

  • The new ENISA Regulation – what it actually means for improving Europe’s cyber security;
  • The Cyber Security Strategy and NIS Directive – the practicalities of its implementation;
  • The implications of state surveillance revelations for IT security – what should be the technical response and what are the future needs?

 

 

New LINGOSEC movie!

Have you seen our new Lingosec movie?

The easiest way to show how your company’s sensitive data may be at risk….

movie2

 

 

Lingosec at NTIF 2013 in Stockholm!

ntif
We are pleased to announce the presence of Lingosec at the third edition of the Nordic Translation Industry Forum 2013 which takes place in Stockholm on November 21-22. The focus of the program will be around Integration, inter-operability, implementations and opportunities thereof – how can we take the translation industry to the next level?

Our CEO Paul Walentynowicz will present the issue: The smaller the print, the bigger the issue – Language Service Providers at risk. His focus will be on the problem that thousands of bytes are leaking onto the Internet from companies every day. Intellectual property, financial quotas, names and addresses can easily find their way into the public domain, which is the biggest threat in globalised business world. How a company’s competitive advantage and business continuity is at stake, and how to prevent crucial data from being taken away by third parties and falling into the wrong hands will be also considered during Paul’s presentation.

As Lingosec we aim to increase awareness of data privacy and content confidentiality among international corporations and governments. Lingosec provides cutting edge linguistic content protection solutions that minimise the risks of information leaking and economic espionage.
We kindly invite you to participate in the event or contact us directly if you are interested in Lingosec.
To find out more about the NTIF 2013, please, visit  ntif.se or watch the promotional video.

TRANSENTER wins LT-Innovate Award 2014 for LINGOSEC

transenter-lt-innovate-award-winner-2014-small    transenter-lt-innovate-award-2014-small

Click here for details | Close window